不只如此,明代宫里的人也管皇帝叫万岁爷,而这当然也不可能是满洲鞑子发明的称呼了——鞑子们的万岁爷,怎么着得用满语来叫吧?

        哪能够用汉语叫?

        明代的酌中志里面,说的明明白白,万岁爷是宫里人称呼皇帝的词。

        清朝的许多称呼,反正只要用汉话来叫的,除了阿玛,福晋这一类的音译词,实际上朝是汉族原创,并非鞑子专属名词。

        而且,奴才这一词,很多人认为是满洲鞑子喜欢叫奴才的,但实际上你却不知道,鞑子初兴时,大多数的鞑子重臣,觉得奴才不好听,学着汉人们称臣,而反倒是汉臣们,为了阿谀鞑子皇帝,以示亲近,竟然抢着叫奴才。

        最喜欢叫奴才的,不是鞑子,而是汉人。

        你敢信?

        直到伪清乾隆年间,这个喜欢在名人字画上盖章的鞑子皇帝,觉得大臣们的称呼乱七八糟,便定下了个规矩,只准满人才能够称奴才,汉人不准称奴才。

        并且,把奴才这一称呼,当作是特称的“荣耀”赏赐给汉人们。

        当然,甭管这个称呼是怎么由来的,反正,朱慈烜是不太喜欢。

        听他这么一说,那个徐家家奴也不吭声了,他指着徐明义道。

        内容未完,下一页继续阅读